Re: [好雷] 捍衛戰士2 老兵不死 只是凋零

※ 引述《gs1 (2007/1/4)》之銘言:
: 老兵不死 只是凋零
: 最美好的回憶 還是保留在回憶中好

: 噓 kurapica : 老兵凋零? 劇情中有嗎? 你知道這成語怎麼用嗎? 06/03 22:57

最近常看到這句話,好奇起來就去查了一下。原來這句話只是「翻譯」,原文是英語的一
首歌的一段歌詞,曾被麥克阿瑟在告別軍旅生涯時引用。

英文原文是這樣寫的:
Old soldiers never die, they simply fade away.

按照字面來翻的話,差不多就是:
老兵不會死,他們只是逐漸消逝。

可是,不會死,又怎麼會消逝?
會消逝,又怎麼能說不會死?
這是什麼邏輯?

很多時候,歌詞是不能完全按照字面的意思來解讀與翻譯的,不管是中文歌詞、唐詩宋詞
,還是英文歌詞。

那麼這段歌詞的英文解釋是什麼呢?

Long after they have outlived the wars they fought, old soldiers are
forgotten and their passing ignored.

即:戰後,這些老兵雖然倖存下來,但他們的豐功偉業不久也就逐漸為人所淡忘。

從這個觀點來看,「老兵不死」的意思,不是真的長生不老,而是只是「他們沒有在戰場
中死亡」。只要能撐到戰爭結束,你就是老兵了。

「凋零」的是什麼呢?不是他們的肉體,而是他們的冒險犯難、豐功偉業。既然戰爭已經
結束了,和平已經到來,大家一開始雖然會歡慶勝利,但過一陣子也就逐漸淡忘戰爭時的
一切了。你的那些英勇事蹟也將只是歷史課本裡的一段話,或一句話而已,甚至提都沒有
提到,也不會有人在乎。

所以其實跟冰人的死沒有關係。

https://tinyurl.com/42jcpcrk
https://youtu.be/uyDldGPTDNQ

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.2.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1654271507.A.1F5.html

OSDim : 學到一課,感恩 06/04 00:05
airflow : 老麥的意思其實是:老兵精神長在,但每個世代都有屬於 06/04 00:34
airflow : 自己更新的議題和使命 06/04 00:35
csluling : 老麥把這個句子用成相反意思了…. 06/04 00:37
sazabijiang : 長知識了 06/04 01:00
bookseasy : 推 06/04 06:05
biggest1983 : 靠北阿,冰人死了? 06/04 08:57
sazabijiang : 劇情啦 06/04 09:37
BF109Pilot : 不太喜歡麥克阿瑟XDD 太平洋戰爭明明是海軍跟海陸 06/04 09:40
BF109Pilot : 比較辛苦,但他老兄好像更秋XDD 06/04 09:41

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top