PTT,  電影

[有雷] 白雪公主 中文配音版

雷文防雷資訊頁

~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

其實沒有電影板鄉民說的這麼慘,

而且中文配音還滿厲害的,

因為這次的白雪公主也是跟小美人魚一樣是唱歌居多的歌舞片,

這次白雪公主真人電影版的配音是連唱歌都唱中文的,

而且歌詞也是翻譯得很好,還押韻

然後姓名的問題電影裡面的解釋是因為在下雪的冬天出生

所以叫做白雪公主,

其實膚色的話,白雪公主的父母也都是找差不多膚色的,

所以也不會覺得很奇怪,

甚至也有小時候的公主,

也是找差不多膚色的童星演員。

矮人的話,雖然是動畫呈現,

但是因為白雪公主

本來就常跟一些小松鼠,小白兔之類的可愛小動物對話,

那些可愛小動物也都是用動畫呈現,

所以矮人就算用動畫的方式呈現,

其實也沒有這麼不協調的感覺。

劇情的部分,因為這本來就是童話故事改編的,

而且迪士尼不管是動畫還是真人本來就會魔改過,

鄉民小時候看迪士尼的時候也不會這麼囉嗦吧。

這次配音員不知道是幾個人配七個小矮人的配音,

實在強

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.65.253 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1742559242.A.455.html

a27588679 : 辛苦了 03/21 20:31
ultmisia : 台灣都是有自己的詞啊! 03/21 20:39
JaehyunRVSM : 感謝分享~ 03/21 20:45
freaky0908 : 來個台語版的 一定進場 03/21 21:42
a21096 : 感謝分享,迪士尼中配是真的很厲害~ 03/21 22:23
a21096 : 之前很希望尚氣裡講中文的旁白可以配台灣版的w 03/21 22:23
ggyuting : 工作辛苦了 03/21 23:17
xBox1Pro : 直接聽串流就好了 03/22 01:13
xBox1Pro : 日文的也不錯,可惜正片爛,你在地化再強也沒用 03/22 01:14
xBox1Pro : 我在Apple music裡面試聽過日文 泰文 中文 韓文 都 03/22 01:17
xBox1Pro : 還不錯,但正片我一定不會看的 03/22 01:17
Mariano42 : 辛苦了 不過這部電影可以提早收工了 03/22 02:44
kbitw : 台灣配音的廣告 03/22 04:58
kbitw : https://youtu.be/QmsqpEv8BIA 03/22 04:58
kbitw : 感覺不錯 03/22 04:58
kbitw : 一度以為迪士尼放棄台灣配音的市場 03/22 04:58
kbitw : waiting on the wish在yt上只找的到中國的版本 03/22 05:00
kbitw : 台灣的配音&演唱名單 03/22 05:02
kbitw : https://reurl.cc/GndeeZ 03/22 05:02
Ewhen : 謝謝分享,台灣配音感覺蠻不錯的 03/22 16:10
cloudyst : 到現在才知道是真人版…!海報是真人嗎?? 03/22 16:40
damien12343 : 景平工作室一直都接迪士尼啊 阿拉丁的國語版更屌 03/24 03:55

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *